यद् पाद पल्लव युगं विनिधाय कुम्भ
द्वन्दे प्रणाम समये स गणादिराजः |
विघ्नान् विहन्तुम् अलम् अस्य जगत् त्रयस्य
गोविन्दम् आदि पुरुषं तमहं भजामि ॥ ५० ॥
yat-pāda-pallava-yugaṁ vinidhāya kumbha-
dvandve praṇāma-samaye sa gaṇādhirājaḥ
vighnān vihantum alam asya jagat-trayasya
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
yat - whose; pāda-pallava - lotus feet; yugam - two; vinidhāya - having held; kumbha-dvandve - upon the pair of tumuli; praṇāma-samaye - at the time of offering obeisances; saḥ - he; gaṇa-adhirājaḥ - Gaṇeśa; vighnān - obstacles; vihantum - to destroy; alam - capable; asya - of these; jagat-trayasya - three worlds; govindam - Govinda; ādi-puruṣam - the original person; tam - Him; aham - I; bhajāmi - worship.
The power of destroying all obstacles to mundane prosperity has been delegated to Gaṇeśa who is the object of worship to those who are eligible to worship him. He has obtained a rank among the five gods as Brahmā possessing mundane quality. The self-same Gaṇeśa is a god in possession of delegated power by infusion of the divine power. All his glory rests entirely on the grace of Govinda.