यस्य एक निश्वशित् कालम् अथ अवलम्ब्य
जीवन्ति लोम बिलजा जगन्दण्ड् नाथाः |
विष्णुः महान् स इह यस्य कला विशेषो
गोविन्दम् आदि पुरुषं तमहं भजामि ॥ ४८ ॥

yasyaika-niśvasita-kālam athāvalambya
jīvanti loma-vilajā jagad-aṇḍa-nāthāḥ
viṣṇur mahān sa iha yasya kalā-viśeṣo
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

130 times this text was mentioned in purports to other texts: BG(1) , CC(3) , LBG(34) , LCC(13) , LSB(52) , SB(10) , TLC(2) , TLKS(14) , TQK(1)

 yasya - whose; eka - one; niśvasita - of breath; kālam - time; atha - thus; avalambya - taking shelter of; jīvanti - live; loma-vila-jāḥ - grown from the hair holes; jagat-aṇḍa-nāthāḥ - the masters of the universes (the Brahmās); viṣṇuḥ mahān - the Supreme Lord Mahā-Viṣṇu; saḥ - that; iha - here; yasya - whose; kalā-viśeṣaḥ - particular plenary portion or expansion; govindam - Govinda; ādi-puruṣam - the original person; tam - Him; aham - I; bhajāmi - worship.


Text

Brahmā and other lords of the mundane worlds, appearing from the pores of hair of Mahā-Viṣṇu, remain alive as long as the duration of one exhalation of the latter [Mahā-Viṣṇu]. I adore the primeval Lord Govinda of whose subjective personality Mahā-Viṣṇu is the portion of portion.

Purport

The supreme majesty of the subjective nature of Viṣṇu is shown here.