यतॠभाव भावित धियो मनà¥à¤œà¤¾à¤ƒ तथैव
समà¥à¤ªà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¯ रूप महिमा सनयान भूषाः |
सूकà¥à¤¤à¥ˆà¤ƒ यमेव निगम पà¥à¤°à¤¥à¤¿à¤¤à¥ˆà¤ƒ सà¥à¤¤à¥à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤¿
गोविनà¥à¤¦à¤®à¥ आदि पà¥à¤°à¥à¤·à¤‚ तमहं भजामि ॥ ३६ ॥

yad-bhÄva-bhÄvita-dhiyo manujÄs tathaiva
samprÄpya rÅ«pa-mahimÄsana-yÄna-bhÅ«á¹£Äḥ
sūktair yam eva nigama-prathitaiḥ stuvanti
govindam Ädi-puruá¹£aá¹ tam ahaá¹ bhajÄmi

 yat - for whom; bhÄva - with devotion; bhÄvita - are imbued; dhiyaḥ - whose hearts; manujÄḥ - men; tathÄ eva - similarly; samprÄpya - having gained; rÅ«pa - beauty; mahima - greatness; Äsana - thrones; yÄna - conveyances; bhÅ«á¹£Äḥ - and ornaments; sÅ«ktaiḥ - by Vedic hymns; yam - whom; eva - certainly; nigama - by the Vedas; prathitaiḥ - told; stuvanti - offer praise; govindam - Govinda; Ädi-puruá¹£am - the original person; tam - Him; aham - I; bhajÄmi - worship.


Text

I adore the same Govinda, the primeval Lord, in whose praise men, who are imbued with devotion, sing the mantra-sūktas told by the Vedas, by gaining their appropriate beauty, greatness, thrones, conveyances and ornaments.

Purport

In discussing rasa we meet with five kinds of devotion or service. ÅšÄnta or unattached, dÄsya or pertaining to reverential willing service, sakhya or friendship, vÄtsalya or parental love and śṛṅgÄra or juvenile love.

The devotees surcharged with the ideas of their respective service, serve Kṛṣṇa eternally and ultimately reach the goal of their respective ideals. They attain the real nature of their self befitting their respective rasas, their glories, conveyances, seats befitting their sacred service, and transcendental qualities of ornaments enhancing the beauty of their real nature. Those who are advocates of Å›Änta-rasa attain the region of Brahma-ParamÄtmÄ, the seat of eternal peace; those of dÄsya-rasa get to Vaikuṇṭha, the spiritual majestic abode of ÅšrÄ« NÄrÄyaṇa; those of sakhya, vÄtsalya and madhura-rasa (juvenile love) attain Goloka-dhÄma, Kṛṣṇa's abode, above Vaikuṇṭha. They worship Kṛṣṇa by the sÅ«ktas depicted in the Vedas with the ingredients and objects befitting their respective rasas, in those regions. The Vedas, under the influence of the spiritual potency in certain passages speak of the pastimes of the Supreme Lord. The liberated souls chant the name, qualities and pastimes of the Supreme Lord, under the guidance of the same spiritual potency.