उवाच पà¥à¤°à¤¤à¤ƒ तसà¥à¤®à¥ˆ
तसà¥à¤¯ दिवà¥à¤¯à¤¾ सरसà¥à¤µà¤¤à¥€ |
काम कृषà¥à¤£à¤¾à¤¯ गोविनà¥à¤¦
हे गोपि जन इति अपि ||
वलà¥à¤²à¤­à¤¾à¤¯ पà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ वहà¥à¤¨à¥‡à¤ƒ
मनà¥à¤¤à¥à¤°à¤‚ ते दासà¥à¤¯à¤¤à¤¿ पà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤®à¥ ॥ २४ ॥

uvÄca puratas tasmai
tasya divya sarasvatī
kÄma-kṛṣṇÄya govinda
he gopī-jana ity api
vallabhÄya priyÄ vahner
mantram te dÄsyati priyam

 uvÄca - said; purataḥ - in front; tasmai - to him; tasya - of Him (the Supreme Lord); divyÄ - divine; sarasvatÄ« - the goddess of learning; kÄma - the kÄma-bÄ«ja (klÄ«á¹); kṛṣṇÄya - to Kṛṣṇa; govinda - govindÄya, to Govinda; he - O; gopÄ«-jana - of the gopÄ«s; iti - thus; api - also; vallabhÄya - to the dear one; priyÄ vahneḥ - the wife of Agni, SvÄhÄ (the word svÄhÄ is uttered while offering oblations); mantram - mantra; te - to you; dÄsyati - will give; priyam - the heart's desire.


Text

Then the goddess of learning SarasvatÄ«, the divine consort of the Supreme Lord, said thus to BrahmÄ who saw nothing but gloom in all directions, "O BrahmÄ, this mantra, viz., klÄ«á¹ kṛṣṇÄya govindÄya gopÄ«-jana-vallabhÄya svÄhÄ, will assuredly fulfill your heart's desire."

Purport

The mantra, consisting of the eighteen divine letters prefixed by the kÄma-bÄ«ja, is alone superexcellent. It has a twofold aspect. One aspect is that it tends to make the pure soul run after all-attractive ÅšrÄ« Kṛṣṇa, the Lord of Gokula and the divine milkmaids. This is the acme of the spiritual tendency of jÄ«vas. When the devotee is free from all sorts of mundane desires and willing to serve the Lord he attains the fruition of his heart's desire, viz., the love of Kṛṣṇa. But in the case of the devotee who is not of unmixed aptitude this superexcellent mantra fulfills his heart's desire also. The transcendental kÄma-bÄ«ja is inherent in the divine logos located in Goloka; and the kÄma-bÄ«ja pervertedly reflected in the worldly affairs satisfies all sorts of desires of this mundane world.