सिसृक्षया ततो नाभेः
तस्य पद्मं विनिः ययौ |
तत् नालं हेमनलिमं
ब्रह्मणो लोकम् अद्भुतम् ॥ १८ ॥

sisṛkṣāyāṁ tato nābhes
tasya padmaṁ viniryayau
tan-nālaṁ hema-nalinaṁ
brahmaṇo lokam adbhutam

 sisṛkṣāyām - when there was the will to create; tataḥ - then; nābheḥ - from the navel; tasya - of Him; padmam - a lotus; viniryayau - came out; tat-nālam - its stem; hema-nalīnam - like a golden lotus; brahmaṇaḥ - of Brahmā; lokam - the abode; adbhutam - wonderful.


Text

When Viṣṇu lying in the ocean of milk wills to create this universe, a golden lotus springs from His navel-pit. The golden lotus with its stem is the abode of Brahmā representing Brahmaloka or Satyaloka.

Purport

"Gold" here means the dim reflection of pure cognition.