अहं हि सरà¥à¤µà¤¯à¤œà¥à¤žà¤¾à¤¨à¤¾à¤‚ भोकà¥à¤¤à¤¾ च पà¥à¤°à¤­à¥à¤°à¥‡à¤µ च ।
न तॠमामभिजाननà¥à¤¤à¤¿ ततà¥à¤¤à¥à¤µà¥‡à¤¨à¤¾à¤¤à¤¶à¥à¤šà¥à¤¯à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤¿ ते ॥२४॥

ahaá¹ hi sarva-yajñÄnÄá¹
bhoktÄ ca prabhur eva ca
na tu mÄm abhijÄnanti
tattvenÄtaÅ› cyavanti te

3 times this text was mentioned in purports to other texts: SB(1) , TLKS(2)

 aham - I; hi - surely; sarva - of all; yajñÄnÄm - sacrifices; bhoktÄ - the enjoyer; ca - and; prabhuḥ - the Lord; eva - also; ca - and; na - not; tu - but; mÄm - Me; abhijÄnanti - they know; tattvena - in reality; ataḥ - therefore; cyavanti - fall down; te - they.


Text

I am the only enjoyer and master of all sacriï¬ces. Therefore, those who do not recognize My true transcendental nature fall down.

Purport

Here it is clearly stated that there are many types of yajña performances recommended in the Vedic literatures, but actually all of them are meant for satisfying the Supreme Lord. Yajña means Viṣṇu. In the Third Chapter of Bhagavad-gÄ«tÄ it is clearly stated that one should only work for satisfying Yajña, or Viṣṇu. The perfectional form of human civilization, known as varṇÄÅ›rama-dharma, is speciï¬cally meant for satisfying Viṣṇu. Therefore, Kṛṣṇa says in this verse, “I am the enjoyer of all sacriï¬ces because I am the supreme master.†Less intelligent persons, however, without knowing this fact, worship demigods for temporary beneï¬t. Therefore they fall down to material existence and do not achieve the desired goal of life. If, however, anyone has any material desire to be fulï¬lled, he had better pray for it to the Supreme Lord (although that is not pure devotion), and he will thus achieve the desired result.