आतà¥à¤®à¥Œà¤ªà¤®à¥à¤¯à¥‡à¤¨ सरà¥à¤µà¤¤à¥à¤° समं पशà¥à¤¯à¤¤à¤¿ योऽरà¥à¤œà¥à¤¨ ।
सà¥à¤–ं वा यदि वा दà¥à¤ƒà¤–ं स योगी परमो मतः ॥३२॥

Ätmaupamyena sarvatra
samaṠpaśyati yo 'rjuna
sukhaá¹ vÄ yadi vÄ duḥkhaá¹
sa yogī paramo mataḥ

2 times this text was mentioned in purports to other texts: LBG(1) , NBS(1)

 Ätma - with his self; aupamyena - by comparison; sarvatra - everywhere; samam - equally; paÅ›yati - sees; yaḥ - he who; arjuna - O Arjuna; sukham - happiness;  - or; yadi - if;  - or; duḥkham - distress; saḥ - such; yogÄ« - a transcendentalist; paramaḥ - perfect; mataḥ - is considered.


Text

He is a perfect yogī who, by comparison to his own self, sees the true equality of all beings, in both their happiness and their distress, O Arjuna!

Purport

One who is Kṛṣṇa conscious is a perfect yogÄ«; he is aware of everyone’s happiness and distress by dint of his own personal experience. The cause of the distress of a living entity is forgetfulness of his relationship with God. And the cause of happiness is knowing Kṛṣṇa to be the supreme enjoyer of all the activities of the human being, the proprietor of all lands and planets, and the sincerest friend of all living entities. The perfect yogÄ« knows that the living being who is conditioned by the modes of material nature is subjected to the threefold material miseries due to forgetfulness of his relationship with Kṛṣṇa. And because one in Kṛṣṇa consciousness is happy, he tries to distribute the knowledge of Kṛṣṇa everywhere. Since the perfect yogÄ« tries to broadcast the importance of becoming Kṛṣṇa conscious, he is the best philanthropist in the world, and he is the dearest servitor of the Lord. Na ca tasmÄn manuá¹£yeá¹£u kaÅ›cin me priya-ká¹›ttamaḥ (Bg. 18.69). In other words, a devotee of the Lord always looks to the welfare of all living entities, and in this way he is factually the friend of everyone. He is the best yogÄ« because he does not desire perfection in yoga for his personal beneï¬t, but tries for others also. He does not envy his fellow living entities. Here is a contrast between a pure devotee of the Lord and a yogÄ« interested only in his personal elevation. The yogÄ« who has withdrawn to a secluded place in order to meditate perfectly may not be as perfect as a devotee who is trying his best to turn every man toward Kṛṣṇa consciousness.