यदा विनियतं चितà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤¨à¥à¤¯à¥‡à¤µà¤¾à¤µà¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ à¤¤à¥‡ ।
निःसà¥à¤ªà¥ƒà¤¹à¤ƒ सरà¥à¤µà¤•à¤¾à¤®à¥‡à¤­à¥à¤¯à¥‹ यà¥à¤•à¥à¤¤ इतà¥à¤¯à¥à¤šà¥à¤¯à¤¤à¥‡ तदा ॥१८॥

yadÄ viniyataá¹ cittam
Ätmany evÄvatiṣṭhate
nispá¹›haḥ sarva-kÄmebhyo
yukta ity ucyate tadÄ

2 times this text was mentioned in purports to other texts: LBG(2)

 yadÄ - when; viniyatam - particularly disciplined; cittam - the mind and its activities; Ätmani - in the transcendence; eva - certainly; avatiṣṭhate - becomes situated; nispá¹›haḥ - devoid of desire; sarva - for all kinds of; kÄmebhyaḥ - material sense gratification; yuktaḥ - well situated in yoga; iti - thus; ucyate - is said to be; tadÄ - at that time.


Text

When the yogī, by practice of yoga, disciplines his mental activities and becomes situated in transcendence – devoid of all material desires – he is said to be well established in yoga.

Purport

The activities of the yogÄ« are distinguished from those of an ordinary person by his characteristic cessation from all kinds of material desires – of which sex is the chief. A perfect yogÄ« is so well disciplined in the activities of the mind that he can no longer be disturbed by any kind of material desire. This perfectional stage can automatically be attained by persons in Kṛṣṇa consciousness, as stated in the ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam (9.4.18–20):

sa vai manaḥ kṛṣṇa-padÄravindayor
vacÄá¹si vaikuṇṭha-guṇÄnuvarṇane
karau harer mandira-mÄrjanÄdiá¹£u
Å›rutiá¹ cakÄrÄcyuta-sat-kathodaye
mukunda-liá¹…gÄlaya-darÅ›ane dṛśau
tad-bhá¹›tya-gÄtra-sparÅ›e ’ṅga-saá¹…gamam
ghrÄṇaá¹ ca tat-pÄda-saroja-saurabhe
Å›rÄ«mat-tulasyÄ rasanÄá¹ tad-arpite
pÄdau hareḥ ká¹£etra-padÄnusarpaṇe
Å›iro hṛṣīkeÅ›a-padÄbhivandane
kÄmaá¹ ca dÄsye na tu kÄma-kÄmyayÄ
yathottama-Å›loka-janÄÅ›rayÄ ratiḥ

“King AmbarÄ«á¹£a ï¬rst of all engaged his mind on the lotus feet of Lord Kṛṣṇa; then, one after another, he engaged his words in describing the transcendental qualities of the Lord, his hands in mopping the temple of the Lord, his ears in hearing of the activities of the Lord, his eyes in seeing the transcendental forms of the Lord, his body in touching the bodies of the devotees, his sense of smell in smelling the scents of the lotus flowers offered to the Lord, his tongue in tasting the tulasÄ« leaf offered at the lotus feet of the Lord, his legs in going to places of pilgrimage and the temple of the Lord, his head in offering obeisances unto the Lord, and his desires in executing the mission of the Lord. All these transcendental activities are quite beï¬tting a pure devotee.â€

This transcendental stage may be inexpressible subjectively by the followers of the impersonalist path, but it becomes very easy and practical for a person in Kṛṣṇa consciousness, as is apparent in the above description of the engagements of MahÄrÄja AmbarÄ«á¹£a. Unless the mind is ï¬xed on the lotus feet of the Lord by constant remembrance, such transcendental engagements are not practical. In the devotional service of the Lord, therefore, these prescribed activities are called arcana, or engaging all the senses in the service of the Lord. The senses and the mind require engagements. Simple abnegation is not practical. Therefore, for people in general – especially those who are not in the renounced order of life – transcendental engagement of the senses and the mind as described above is the perfect process for transcendental achievement, which is called yukta in the Bhagavad-gÄ«tÄ.