समं कायशिरोगà¥à¤°à¥€à¤µà¤‚ धारयनà¥à¤¨à¤šà¤²à¤‚ सà¥à¤¥à¤¿à¤°à¤ƒ ।
समà¥à¤ªà¥à¤°à¥‡à¤•à¥à¤·à¥à¤¯ नासिकागà¥à¤°à¤‚ सà¥à¤µà¤‚ दिशशà¥à¤šà¤¾à¤¨à¤µà¤²à¥‹à¤•à¤¯à¤¨à¥ ॥१३॥
पà¥à¤°à¤¶à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤¾ विगतभीरà¥à¤¬à¥à¤°à¤¹à¥à¤®à¤šà¤¾à¤°à¤¿à¤µà¥à¤°à¤¤à¥‡ सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤ƒ ।
मनः संयमà¥à¤¯ मचà¥à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤¤à¥‹ यà¥à¤•à¥à¤¤ आसीत मतà¥à¤ªà¤°à¤ƒ ॥१४॥

samaá¹ kÄya-Å›iro-grÄ«vaá¹
dhÄrayann acalaá¹ sthiraḥ
sampreká¹£ya nÄsikÄgraá¹ svaá¹
diÅ›aÅ› cÄnavalokayan
praÅ›ÄntÄtmÄ vigata-bhÄ«r
brahmacÄri-vrate sthitaḥ
manaḥ saá¹yamya mac-citto
yukta ÄsÄ«ta mat-paraḥ

4 times this text was mentioned in purports to other texts: LBG(4)

 samam - straight; kÄya - body; Å›iraḥ - head; grÄ«vam - and neck; dhÄrayan - holding; acalam - unmoving; sthiraḥ - still; sampreká¹£ya - looking; nÄsikÄ - of the nose; agram - at the tip; svam - own; diÅ›aḥ - on all sides; ca - also; anavalokayan - not looking; praÅ›Änta - unagitated; ÄtmÄ - mind; vigata-bhīḥ - devoid of fear; brahmacÄri-vrate - in the vow of celibacy; sthitaḥ - situated; manaḥ - mind; saá¹yamya - completely subduing; mat - upon Me (Kṛṣṇa); cittaḥ - concentrating the mind; yuktaḥ - the actual yogi; ÄsÄ«ta - should sit; mat - Me; paraḥ - the ultimate goal.


Text

One should hold one’s body, neck and head erect in a straight line and stare steadily at the tip of the nose. Thus, with an unagitated, subdued mind, devoid of fear, completely free from sex life, one should meditate upon Me within the heart and make Me the ultimate goal of life.

Purport

The goal of life is to know Kṛṣṇa, who is situated within the heart of every living being as ParamÄtmÄ, the four-handed Viṣṇu form. The yoga process is practiced in order to discover and see this localized form of Viṣṇu, and not for any other purpose. The localized viṣṇu-mÅ«rti is the plenary representation of Kṛṣṇa dwelling within one’s heart. One who has no program to realize this viṣṇu-mÅ«rti is uselessly engaged in mock yoga practice and is certainly wasting his time. Kṛṣṇa is the ultimate goal of life, and the viṣṇu-mÅ«rti situated in one’s heart is the object of yoga practice. To realize this viṣṇu-mÅ«rti within the heart, one has to observe complete abstinence from sex life; therefore one has to leave home and live alone in a secluded place, remaining seated as mentioned above. One cannot enjoy sex life daily at home or elsewhere and attend a so-called yoga class and thus become a yogÄ«. One has to practice controlling the mind and avoiding all kinds of sense gratiï¬cation, of which sex life is the chief. In the rules of celibacy written by the great sage YÄjñavalkya it is said:

karmaá¹‡Ä manasÄ vÄcÄ
sarvÄvasthÄsu sarvadÄ
sarvatra maithuna-tyÄgo
brahmacaryaá¹ pracaká¹£ate

“The vow of brahmacarya is meant to help one completely abstain from sex indulgence in work, words and mind – at all times, under all circumstances and in all places.†No one can perform correct yoga practice through sex indulgence. Brahmacarya is taught, therefore, from childhood, when one has no knowledge of sex life. Children at the age of ï¬ve are sent to the guru-kula, or the place of the spiritual master, and the master trains the young boys in the strict discipline of becoming brahmacÄrÄ«s. Without such practice, no one can make advancement in any yoga, whether it be dhyÄna, jñÄna or bhakti. One who, however, follows the rules and regulations of married life, having a sexual relationship only with his wife (and that also under regulation), is also called a brahmacÄrÄ«. Such a restrained householder brahmacÄrÄ« may be accepted in the bhakti school, but the jñÄna and dhyÄna schools do not even admit householder brahmacÄrÄ«s. They require complete abstinence without compromise. In the bhakti school, a householder brahmacÄrÄ« is allowed controlled sex life because the cult of bhakti-yoga is so powerful that one automatically loses sexual attraction, being engaged in the superior service of the Lord. In the Bhagavad-gÄ«tÄ (2.59) it is said:

viá¹£ayÄ vinivartante
nirÄhÄrasya dehinaḥ
rasa-varjaṠraso ’py asya
paraá¹ dṛṣṭvÄ nivartate

Whereas others are forced to restrain themselves from sense gratiï¬cation, a devotee of the Lord automatically refrains because of superior taste. Other than the devotee, no one has any information of that superior taste.

Vigata-bhīḥ. One cannot be fearless unless one is fully in Kṛṣṇa consciousness. A conditioned soul is fearful due to his perverted memory, his forgetfulness of his eternal relationship with Kṛṣṇa. The BhÄgavatam (11.2.37) says, bhayaá¹ dvitÄ«yÄbhiniveÅ›ataḥ syÄd Ä«Å›Äd apetasya viparyayo ’smá¹›tiḥ. Kṛṣṇa consciousness is the only basis for fearlessness. Therefore, perfect practice is possible for a person who is Kṛṣṇa conscious. And since the ultimate goal of yoga practice is to see the Lord within, a Kṛṣṇa conscious person is already the best of all yogÄ«s. The principles of the yoga system mentioned herein are different from those of the popular so-called yoga societies.