यं हि न वà¥à¤¯à¤¥à¤¯à¤¨à¥à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤¤à¥‡ पà¥à¤°à¥à¤·à¤‚ पà¥à¤°à¥à¤·à¤°à¥à¤·à¤­ ।
समदà¥à¤ƒà¤–सà¥à¤–ं धीरं सोऽमृततà¥à¤µà¤¾à¤¯ कलà¥à¤ªà¤¤à¥‡ ॥१५॥

yaá¹ hi na vyathayanty ete
puruá¹£aá¹ puruá¹£ará¹£abha
sama-duḥkha-sukhaá¹ dhÄ«raá¹
so 'má¹›tatvÄya kalpate

7 times this text was mentioned in purports to other texts: LBG(3) , SB(4)

 yam - one to whom; hi - certainly; na - never; vyathayanti - are distressing; ete - all these; puruá¹£am - to a person; puruá¹£a-ṛṣabha - O best among men; sama - unaltered; duḥkha - in distress; sukham - and happiness; dhÄ«ram - patient; saḥ - he; amá¹›tatvÄya - for liberation; kalpate - is considered eligible.


Text

O best among men [Arjuna], the person who is not disturbed by happiness and distress and is steady in both is certainly eligible for liberation.

Purport

Anyone who is steady in his determination for the advanced stage of spiritual realization and can equally tolerate the onslaughts of distress and happiness is certainly a person eligible for liberation. In the varṇÄÅ›rama institution, the fourth stage of life, namely the renounced order (sannyÄsa), is a painstaking situation. But one who is serious about making his life perfect surely adopts the sannyÄsa order of life in spite of all difï¬culties. The difï¬culties usually arise from having to sever family relationships, to give up the connection of wife and children. But if anyone is able to tolerate such difï¬culties, surely his path to spiritual realization is complete. Similarly, in Arjuna’s discharge of duties as a ká¹£atriya, he is advised to persevere, even if it is difï¬cult to ï¬ght with his family members or similarly beloved persons. Lord Caitanya took sannyÄsa at the age of twenty-four, and His dependents, young wife as well as old mother, had no one else to look after them. Yet for a higher cause He took sannyÄsa and was steady in the discharge of higher duties. That is the way of achieving liberation from material bondage.