सरà¥à¤µà¤—à¥à¤¹à¥à¤¯à¤¤à¤®à¤‚ भूयः शृणॠमे परमं वचः ।
इषà¥à¤Ÿà¥‹à¤½à¤¸à¤¿ मे दृढमिति ततो वकà¥à¤·à¥à¤¯à¤¾à¤®à¤¿ ते हितमॠ॥६४॥

sarva-guhyatamaṠbhūyaḥ
śṛṇu me paramaṠvacaḥ
iṣṭo 'si me dá¹›á¸ham iti
tato vaká¹£yÄmi te hitam

4 times this text was mentioned in purports to other texts: SB(2) , TLC(1) , TLKS(1)

 sarva-guhya-tamam - the most confidential of all; bhÅ«yaḥ - again; Å›á¹›á¹‡u - just hear; me - from Me; paramam - the supreme; vacaḥ - instruction; iṣṭaḥ asi - you are dear; me - to Me; dá¹›á¸ham - very; iti - thus; tataḥ - therefore; vaká¹£yÄmi - I am speaking; te - for your; hitam - benefit.


Text

Because you are My very dear friend, I am speaking to you My supreme instruction, the most conï¬dential knowledge of all. Hear this from Me, for it is for your beneï¬t.

Purport

The Lord has given Arjuna knowledge that is conï¬dential (knowledge of Brahman) and still more conï¬dential (knowledge of the Supersoul within everyone’s heart), and now He is giving the most conï¬dential part of knowledge: just surrender unto the Supreme Personality of Godhead. At the end of the Ninth Chapter He has said, man-manÄḥ: “Just always think of Me.†The same instruction is repeated here to stress the essence of the teachings of Bhagavad-gÄ«tÄ. This essence is not understood by a common man, but by one who is actually very dear to Kṛṣṇa, a pure devotee of Kṛṣṇa. This is the most important instruction in all Vedic literature. What Kṛṣṇa is saying in this connection is the most essential part of knowledge, and it should be carried out not only by Arjuna but by all living entities.