संजय उवाच
एतच्छ्रुत्वा वचनं केशवस्य
कृताञ्जलिर्वेपमानः किरीटी ।
नमस्कृत्वा भूय एवाह कृष्णं
सगद्गदं भीतभीतः प्रणम्य ॥३५॥

sañjaya uvāca
etac chrutvā vacanaṁ keśavasya
kṛtāñjalir vepamānaḥ kirītī
namaskṛtvā bhūya evāha kṛṣṇaṁ
sa-gadgadaṁ bhīta-bhītaḥ praṇamya

 sañjayaḥ uvāca - Sañjaya said; etat - thus; śrutvā - hearing; vacanam - the speech; keśavasya - of Kṛṣṇa; kṛta-añjaliḥ - with folded hands; vepamānaḥ - trembling; kirītī - Arjuna; namaskṛtvā - offering obeisances; bhūyaḥ - again; eva - also; āha - said; kṛṣṇam - unto Kṛṣṇa; sa-gadgadam - with a faltering voice; bhīta-bhītaḥ - fearful; praṇamya - offering obeisances.


Text

Sañjaya said to Dhṛtarāṣṭra: O King, after hearing these words from the Supreme Personality of Godhead, the trembling Arjuna offered obeisances with folded hands again and again. He fearfully spoke to Lord Kṛṣṇa in a faltering voice, as follows.

Purport

As we have already explained, because of the situation created by the universal form of the Supreme Personality of Godhead, Arjuna became bewildered in wonder; thus he began to offer his respectful obeisances to Kṛṣṇa again and again, and with faltering voice he began to pray, not as a friend, but as a devotee in wonder.