शà¥à¤°à¥€à¤­à¤—वानà¥à¤µà¤¾à¤š
कालोऽसà¥à¤®à¤¿ लोककà¥à¤·à¤¯à¤•à¥ƒà¤¤à¥à¤ªà¥à¤°à¤µà¥ƒà¤¦à¥à¤§à¥‹
लोकानà¥à¤¸à¤®à¤¾à¤¹à¤°à¥à¤¤à¥à¤®à¤¿à¤¹ पà¥à¤°à¤µà¥ƒà¤¤à¥à¤¤à¤ƒ ।
ऋतेऽपि तà¥à¤µà¤¾à¤‚ न भविषà¥à¤¯à¤¨à¥à¤¤à¤¿ सरà¥à¤µà¥‡
येऽवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¾à¤ƒ पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤¨à¥€à¤•à¥‡à¤·à¥ योधाः ॥३२॥

Å›rÄ«-bhagavÄn uvÄca
kÄlo 'smi loka-ká¹£aya-ká¹›t pravá¹›ddho
lokÄn samÄhartum iha pravá¹›ttaḥ
á¹›te 'pi tvÄá¹ na bhaviá¹£yanti sarve
ye 'vasthitÄḥ pratyanÄ«keá¹£u yodhÄḥ

 Å›rÄ«-bhagavÄn uvÄca - the Personality of Godhead said; kÄlaḥ - time; asmi - I am; loka - of the worlds; ká¹£aya-ká¹›t - the destroyer; pravá¹›ddhaḥ - great; lokÄn - all people; samÄhartum - in destroying; iha - in this world; pravá¹›ttaḥ - engaged; á¹›te - without, except for; api - even; tvÄm - you; na - never; bhaviá¹£yanti - will be; sarve - all; ye - who; avasthitÄḥ - situated; prati-anÄ«keá¹£u - on the opposite sides; yodhÄḥ - the soldiers.


Text

The Supreme Personality of Godhead said: Time I am, the great destroyer of the worlds, and I have come here to destroy all people. With the exception of you [the PÄṇá¸avas], all the soldiers here on both sides will be slain.

Purport

Although Arjuna knew that Kṛṣṇa was his friend and the Supreme Personality of Godhead, he was puzzled by the various forms exhibited by Kṛṣṇa. Therefore he asked further about the actual mission of this devastating force. It is written in the Vedas that the Supreme Truth destroys everything, even the brÄhmaṇas. As stated in the Kaá¹­ha Upaniá¹£ad (1.2.25),

yasya brahma ca ká¹£atraá¹ ca
ubhe bhavata odanaḥ
má¹›tyur yasyopasecanaá¹
ka itthÄ veda yatra saḥ

Eventually all the brÄhmaṇas, ká¹£atriyas and everyone else are devoured like a meal by the Supreme. This form of the Supreme Lord is the all-devouring giant, and here Kṛṣṇa presents Himself in that form of all-devouring time. Except for a few PÄṇá¸avas, everyone who was present on that battleï¬eld would be devoured by Him. Arjuna was not in favor of the ï¬ght, and he thought it was better not to ï¬ght; then there would be no frustration. In reply, the Lord is saying that even if he did not ï¬ght, every one of them would be destroyed, for that was His plan. If Arjuna stopped ï¬ghting, they would die in another way. Death could not be checked, even if he did not ï¬ght. In fact, they were already dead. Time is destruction, and all manifestations are to be vanquished by the desire of the Supreme Lord. That is the law of nature.