aneka-vaktra-nayanam
anekÄdbhuta-darÅ›anam
aneka-divyÄbharaṇaá¹
divyÄnekodyatÄyudham
divya-mÄlyÄmbara-dharaá¹
divya-gandhÄnulepanam
sarvÄÅ›carya-mayaá¹ devam
anantaṠviśvato-mukham
aneka - various; vaktra - mouths; nayanam - eyes; aneka - various; adbhuta - wonderful; darÅ›anam - sights; aneka - many; divya - divine; Äbharaṇam - ornaments; divya - divine; aneka - various; udyata - uplifted; Äyudham - weapons; divya - divine; mÄlya - garlands; ambara - dresses; dharam - wearing; divya - divine; gandha - fragrances; anulepanam - smeared with; sarva - all; ÄÅ›carya-mayam - wonderful; devam - shining; anantam - unlimited; viÅ›vataḥ-mukham - all-pervading.
In these two verses the repeated use of the word many indicates that there was no limit to the number of hands, mouths, legs and other manifestations Arjuna was seeing. These manifestations were distributed throughout the universe, but by the grace of the Lord, Arjuna could see them while sitting in one place. That was due to the inconceivable potency of Kṛṣṇa.