तानà¥à¤¸à¤®à¥€à¤•à¥à¤·à¥à¤¯ स कौनà¥à¤¤à¥‡à¤¯à¤ƒ सरà¥à¤µà¤¾à¤¨à¥à¤¬à¤¨à¥à¤§à¥‚नवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¾à¤¨à¥ । 
कृपया परयाविषà¥à¤Ÿà¥‹ विषीदनà¥à¤¨à¤¿à¤¦à¤®à¤¬à¥à¤°à¤µà¥€à¤¤à¥ ॥२७॥

tÄn samÄ«ká¹£ya sa kaunteyaḥ
sarvÄn bandhÅ«n avasthitÄn
ká¹›payÄ parayÄviṣṭo
viṣīdann idam abravīt

3 times this text was mentioned in purports to other texts: LBG(3)

 tÄn - all of them; samÄ«ká¹£ya - after seeing; saḥ - he; kaunteyaḥ - the son of KuntÄ«; sarvÄn - all kinds of; bandhÅ«n - relatives; avasthitÄn - situated; ká¹›payÄ - by compassion; parayÄ - of a high grade; Äviṣṭaḥ - overwhelmed; viṣīdan - while lamenting; idam - thus; abravÄ«t - spoke.


Text

When the son of Kuntī, Arjuna, saw all these different grades of friends and relatives, he became overwhelmed with compassion and spoke thus.

Purport