Bhagavad Gita As It Is


Chapter 1: Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra

Text 0: Observing the Armies (Sainya-darśana)
Chapter 1 Summary
Text 1: Dhá¹›tarÄṣṭra said: O Sañjaya, after my sons and the sons of PÄṇá¸u assembled in the place of pilgrimage at Kuruká¹£etra, desiring to ï¬ght, what did they do?
Text 2: Sañjaya said: O King, after looking over the army arranged in military formation by the sons of PÄṇá¸u, King Duryodhana went to his teacher and spoke the following words.
Text 3: O my teacher, behold the great army of the sons of PÄṇá¸u, so expertly arranged by your intelligent disciple the son of Drupada.
Text 4: Here in this army are many heroic bowmen equal in ï¬ghting to BhÄ«ma and Arjuna: great ï¬ghters like YuyudhÄna, VirÄá¹­a and Drupada.
Text* 5: There are also great heroic, powerful ï¬ghters like Dhṛṣṭaketu, CekitÄna, KÄÅ›irÄja, Purujit, Kuntibhoja and Åšaibya.
Text* 6: There are the mighty YudhÄmanyu, the very powerful UttamaujÄ, the son of SubhadrÄ and the sons of DraupadÄ«. All these warriors are great chariot ï¬ghters.
Text* 7: But for your information, O best of the brÄhmaṇas, let me tell you about the captains who are especially qualiï¬ed to lead my military force.
Text 8: There are personalities like you, BhÄ«á¹£ma, Karṇa, Ká¹›pa, AÅ›vatthÄmÄ, Vikarṇa and the son of Somadatta called BhÅ«riÅ›ravÄ, who are always victorious in battle.
Text 9: There are many other heroes who are prepared to lay down their lives for my sake. All of them are well equipped with different kinds of weapons, and all are experienced in military science.
Text 10: Our strength is immeasurable, and we are perfectly protected by Grandfather BhÄ«á¹£ma, whereas the strength of the PÄṇá¸avas, carefully protected by BhÄ«ma, is limited.
Text 11: All of you must now give full support to Grandfather Bhīṣma, as you stand at your respective strategic points of entrance into the phalanx of the army.
Text 12: Then BhÄ«á¹£ma, the great valiant grandsire of the Kuru dynasty, the grandfather of the ï¬ghters, blew his conchshell very loudly, making a sound like the roar of a lion, giving Duryodhana joy.
Text* 13: After that, the conchshells, drums, bugles, trumpets and horns were all suddenly sounded, and the combined sound was tumultuous.
Text 14: On the other side, both Lord Kṛṣṇa and Arjuna, stationed on a great chariot drawn by white horses, sounded their transcendental conchshells.
Text 15: Lord Kṛṣṇa blew His conchshell, called PÄñcajanya; Arjuna blew his, the Devadatta; and BhÄ«ma, the voracious eater and performer of herculean tasks, blew his terriï¬c conchshell, called Pauṇá¸ra.
Text 16-18: King Yudhiṣṭhira, the son of KuntÄ«, blew his conchshell, the Ananta-vijaya, and Nakula and Sahadeva blew the Sughoá¹£a and Maṇipuá¹£paka. That great archer the King of KÄśī, the great ï¬ghter Åšikhaṇá¸Ä«, Dhṛṣṭadyumna, VirÄá¹­a, the unconquerable SÄtyaki, Drupada, the sons of DraupadÄ«, and others, O King, such as the mighty-armed son of SubhadrÄ, all blew their respective conchshells.
Text 19: The blowing of these different conchshells became uproarious. Vibrating both in the sky and on the earth, it shattered the hearts of the sons of Dhá¹›tarÄṣṭra.
Text 20: At that time Arjuna, the son of PÄṇá¸u, seated in the chariot bearing the flag marked with HanumÄn, took up his bow and prepared to shoot his arrows. O King, after looking at the sons of Dhá¹›tarÄṣṭra drawn in military array, Arjuna then spoke to Lord Kṛṣṇa these words.
Text 21-22: Arjuna said: O infallible one, please draw my chariot between the two armies so that I may see those present here, who desire to ï¬ght, and with whom I must contend in this great trial of arms.
Text 23: Let me see those who have come here to ï¬ght, wishing to please the evil-minded son of Dhá¹›tarÄṣṭra.
Text 24: Sañjaya said: O descendant of Bharata, having thus been addressed by Arjuna, Lord Kṛṣṇa drew up the ï¬ne chariot in the midst of the armies of both parties.
Text 25: In the presence of BhÄ«á¹£ma, Droṇa and all the other chieftains of the world, the Lord said, “Just behold, PÄrtha, all the Kurus assembled here.â€
Text 26: There Arjuna could see, within the midst of the armies of both parties, his fathers, grandfathers, teachers, maternal uncles, brothers, sons, grandsons, friends, and also his fathers-in-law and well-wishers.
Text* 27: When the son of Kuntī, Arjuna, saw all these different grades of friends and relatives, he became overwhelmed with compassion and spoke thus.
Text 28: Arjuna said: My dear Kṛṣṇa, seeing my friends and relatives present before me in such a ï¬ghting spirit, I feel the limbs of my body quivering and my mouth drying up.
Text 29: My whole body is trembling, my hair is standing on end, my bow GÄṇá¸Ä«va is slipping from my hand, and my skin is burning.
Text 30: I am now unable to stand here any longer. I am forgetting myself, and my mind is reeling. I see only causes of misfortune, O Kṛṣṇa, killer of the Keśī demon.
Text 31: I do not see how any good can come from killing my own kinsmen in this battle, nor can I, my dear Kṛṣṇa, desire any subsequent victory, kingdom or happiness.
Text 32-35: O Govinda, of what avail to us are a kingdom, happiness or even life itself when all those for whom we may desire them are now arrayed on this battleï¬eld? O MadhusÅ«dana, when teachers, fathers, sons, grandfathers, maternal uncles, fathers-in-law, grandsons, brothers-in-law and other relatives are ready to give up their lives and properties and are standing before me, why should I wish to kill them, even though they might otherwise kill me? O maintainer of all living entities, I am not prepared to ï¬ght with them even in exchange for the three worlds, let alone this earth. What pleasure will we derive from killing the sons of Dhá¹›tarÄṣṭra?
Text 36: Sin will overcome us if we slay such aggressors. Therefore it is not proper for us to kill the sons of Dhá¹›tarÄṣṭra and our friends. What should we gain, O Kṛṣṇa, husband of the goddess of fortune, and how could we be happy by killing our own kinsmen?
Text 37-38: O JanÄrdana, although these men, their hearts overtaken by greed, see no fault in killing one’s family or quarreling with friends, why should we, who can see the crime in destroying a family, engage in these acts of sin?
Text 39: With the destruction of the dynasty, the eternal family tradition is vanquished, and thus the rest of the family becomes involved in irreligion.
Text 40: When irreligion is prominent in the family, O Kṛṣṇa, the women of the family become polluted, and from the degradation of womanhood, O descendant of Vṛṣṇi, comes unwanted progeny.
Text 41: An increase of unwanted population certainly causes hellish life both for the family and for those who destroy the family tradition. The ancestors of such corrupt families fall down, because the performances for offering them food and water are entirely stopped.
Text 42: By the evil deeds of those who destroy the family tradition and thus give rise to unwanted children, all kinds of community projects and family welfare activities are devastated.
Text 43: O Kṛṣṇa, maintainer of the people, I have heard by disciplic succession that those whose family traditions are destroyed dwell always in hell.
Text 44: Alas, how strange it is that we are preparing to commit greatly sinful acts. Driven by the desire to enjoy royal happiness, we are intent on killing our own kinsmen.
Text 45: Better for me if the sons of Dhá¹›tarÄṣṭra, weapons in hand, were to kill me unarmed and unresisting on the battleï¬eld.
Text 46: Sañjaya said: Arjuna, having thus spoken on the battleï¬eld, cast aside his bow and arrows and sat down on the chariot, his mind overwhelmed with grief.